穿越日记(3 / 5)

脑袋摸我肩膀,一脸沉痛,仿佛我得了重疾。

摸着我脑袋的金发姐姐说了“没关系,就算”什么什么“安”什么什么。

结合我以晕倒为结尾的第一天。

……难道真的这个身体有什么绝症?

我要是在这里死了能回去吗?

房间里弥漫着悲伤的氛围,蓝发的姐姐也开口了“没关系,就算”什么什么“我们也”什么什么,红发的姐姐接话“没错,安是我们的妹妹,一定能”什么什么。

是说愿意给我治疗,相信我一定能挺过去吗?

我当时推测出来的感觉是这样,但现在想想又微妙的觉得有些不对。

是哪不对呢……

总之她们三个打气一番,就带我起床去吃饭了。直到我回来看电脑,才发现我吃的是午饭而不是早饭。

竟然昏了这么久。

我有点想百度相关的症状来推测自己的病,但又想起看网上的东西的话,无论怎么样都会觉得自己得绝症这一说法,我放弃了。

还是好好解决目前最大的语言难关比较重要。

日语中有不少汉字,有的时候根据汉字我也能推断出大意,但有的东西又很意义不明,最让我匪夷所思的是,“女儿”居然写作“娘”?

汉字是从中国传到日本的吧?传汉字的日本人到底是什么心态把“女儿”写成娘啊???妈妈倒是很普通的“母”,难道说古代日本人觉得自己的妈妈和自己的女儿是一样的吗?

学习日语有种种麻烦,最大的问题是我迫切地需要迅速掌握它。

今天有下午茶,不知道是不是因为我没吃上早饭而补的。

草莓塔很好吃,虽然不爱喝牛奶但还是喝了。

尝试和姐姐们沟通寻求笔和纸。成功了。

于是练习写日文,度过了一天。

3.

来到异世界的第三天。

我发现昨天理解错误的古怪之处是哪了!

我不是得了绝症,而是金发姐姐一指把我弹晕发现我居然这么弱,并且互相打气后决定把我变强!

我是通过她们让我沿海跑步、揍我中领悟到这一点的。

我摸着额头,金发姐姐摸着我的头发安慰地说了一句没关系。

……我知道我没被打傻。我还得努力克服语言难关呢。

通过三天的观察,我觉得金发的应该是大姐,蓝发的是二姐,红发的是三姐。不过她们看起来是三胞胎的样子,谁长谁幼似乎没什么关系。

她们有着神奇的超能力,我隐约预感不仅仅只有一下就带着我瞬移到海边的瞬移能力。

今日尝试着看了原版的哆啦A梦漫画,因为有图又是小故事,很顺利地理解了下来。

按这个进度,理解应该还是不难的,要开口说可能也还可以,写的话也马马虎虎,唯一的问题是就算说能让人明白,我觉得他们肯定也还会觉得我的说法很奇怪。

……算了,船到桥头自然直,就算说的奇怪,能理解就好了吧?

4.

来异世界已经有一星期了,今天终于克服了疲劳重新开始写日记。

来自便宜姐姐们的斯巴达式训练依然在持续。

感觉自信心受挫。

说到底,打架从来不在我的学习范围内,它真的是一门全新的学问。

我以前连跑步对自己的要求也不过是跑800m能满分就好,其他体育考核项目也是如此。而且自中考体育后,因为高考不考体育我甚至放弃了跑步,只为了健康还坚持快走和偶尔去爬山的习惯。

没想到变成小孩后居然要沿海跑步??这距离绝对是800m的十倍不止了!而且沙滩跑起来好难受……我现在可是年轻到了男女莫辨时期,不仅要跑步还要挨打……

相比让我痛苦的斯巴达训练,语言问题在这一周我得到了很大的解决。毕竟也不是第一次学外语,又有一些动画片基础打底,字看着也很亲切的三大要素集合。我已经能顺利表达自己的想法,并且能理解大部分她们说的东西。

5.

本来想放弃写日记了,但是今天碰上了大事,在没法和人说的情况下果然只有打出来才能心情舒畅了。

这件事还得追述到昨天。

昨天我和斯巴达姐姐们一起看晚间节目的时候……大概是八点的时候。大姐薯片吃到一半停了一下,对我说了稍微复杂的话,因为理解出来的内容有些古怪,我有点怀疑自己有没有听错。

她说有小孩在庭院,让我去看看。

我对这个理解半信半疑,从沙发上跳下来看她们面色如常,于是去庭院看了看。

真的有个小孩。

是个我一样处于男女难辨时期的小孩,头发和我差不多长,是紫色的头发。小孩趴在围墙上,和我对视着。

最新小说: 念念勿忘 娇华(双重生) 奉御女官(清穿) 娇娘二嫁 我是贵族学院男主的病弱青梅 大明一家人 谬果[破镜重圆] 心动难眠 他,又出现了[穿书] 含黛